А вот и понедельник, вот и новый месяц на календаре. И день стал длиннее, и солнышка побольше - и всё это не может не радовать.
Как сказал один умный человек - если не знаешь что сделать, просто сделай шаг вперед. И я, пожалуй, воспользуюсь этим советом.
В каком плане? Ну, я просто сегодня не буду разглагольствовать о смысле бытия и поиске оного, а просто поделюсь парой-другой исторических фактов из мира литературы. Пусть это и голимый перепост, зато полезный и вполне уместный для моего блога. Да и, опять же - так оно не потеряется и не забудется. А факты интересные...
- Главного героя повести Пушкина «Пиковая дама» зовут не Герман

Его
имя вообще неизвестно, а Германн (именно с двумя н) — это фамилия героя, немца
по происхождению, которая довольно распространена в Германии. А вот в опере
«Пиковая дама» Чайковский убрал одну Н, превратив фамилию Германн в имя Герман.
- Шерлок Холмс стал использовать многие методы криминалистики раньше полиции

Артур
Конан Дойль в рассказах о Шерлоке Холмсе описал многие методы криминалистики,
которые были ещё неизвестны полиции. Среди них сбор окурков и сигаретного
пепла, идентификация пишущих машинок, разглядывание в лупу следов на месте
происшествия. Впоследствии полицейские стали широко использовать эти и другие
методы Холмса.
- Дюма придумал слугу Атоса только с целью увеличения гонорара

Когда
Александр Дюма писал «Трёх мушкетёров» в формате сериала в одной из газет, в контракте
с издателем была оговорена построчная оплата рукописи. Для увеличения гонорара
Дюма придумал слугу Атоса по имени Гримо, который говорил и отвечал на все вопросы
исключительно односложно, в большинстве случаев «да» или «нет». Продолжение
книги под названием «Двадцать лет спустя» оплачивалось уже пословно, и Гримо
стал чуть более разговорчивым.
- Как математик Александр Волков стал писателем

Сказка
«Мудрец из страны Оз» американского писателя Фрэнка Баума не издавалась на
русском языке до 1991 года. В конце 30-х годов Александр Волков, который по
образованию был математиком и преподавал эту науку в одном из московских
институтов, стал изучать английский язык и для практики решил перевести эту
книгу, чтобы пересказать её своим детям. Тем очень понравилось, они стали
требовать продолжения, и Волков помимо перевода начал придумывать что-то от
себя. Так было положено начало его литературному пути, результатом которого
стал «Волшебник изумрудного города» и много других сказок о Волшебной стране.
- Персонажи Киплинга поменяли пол в русском переводе

В
оригинальном произведении «Книга джунглей» Багира — это персонаж мужского пола.
Русские переводчики поменяли Багире пол. Такая же трансформация произошла с
другим персонажем Киплинга: кот стал в русском переводе «Кошкой, которая гуляет
сама по себе».
- В антиутопии «Заводной апельсин» много слов русского происхождения

Энтони
Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием
Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog
(друг), litso (лицо), viddy (видеть). Переводчики романа на русский язык
столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте
перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей
(мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном
виде латинскими буквами.
- Почему автор Питера Пэна наделил его свойством никогда не взрослеть

Джеймс
Барри создал образ Питера Пэна — мальчика, который никогда не повзрослеет — не
просто так. Этот герой стал посвящением старшему брату автора, который умер за
день до 14-летия.
- Кем захотела стать старуха из сказки о Золотой рыбке братьев Гримм

Основой
для «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина послужила сказка братьев Гримм «Рыбак и
его жена». Пушкинская старуха оказывается у разбитого корыта после того, как
захотела стать владычицей морскою, а её немецкая «коллега» на этом этапе стала
Папой Римским. И только после желания стать Господом Богом осталась ни с чем.
- Крылов имел в виду кузнечика

В
басне Крылова «Стрекоза и муравей» есть строки: «Попрыгунья стрекоза лето
красное пропела». Однако известно, что стрекоза не издаёт звуков. Дело в том,
что в то время слово «стрекоза» служило обобщённым названием для нескольких
видов насекомых. А героем басни на самом деле является кузнечик.
- Народные сказки жестоки
Большинство
сказок, известных нам под авторством Шарля Перро, братьев Гримм и других
сказочников, возникли в эпоху Средневековья, а их оригинальные сюжеты порой
отличаются жестокостью.
Например, в сказке о Спящей красавице чужеземный король
её не целует, а насилует. Волк съедает не только бабушку, но и полдеревни
впридачу, а Красная Шапочка затем заманивает его в яму с кипящей смолой. В
сказке о Золушке сёстрам всё-таки удаётся примерить башмачок, для чего одна из
них отрубает себе палец, другая — пятку.
- Радиоспектакль приняли за реальное вторжение марсиан

30
октября 1938 года в штате Нью-Джерси транслировалась радиопостановка по роману
Герберта Уэллса «Война миров» в виде репортажа с места событий. Слушатели
поверили в реальность происходящего. Возникла массовая паника, десятки тысяч
людей бросали свои дома (особенно после призыва якобы президента Рузвельта
сохранять спокойствие), дороги были забиты беженцами. Телефонные линии были
парализованы: тысячи людей сообщали о якобы увиденных кораблях марсиан.
Впоследствии властям потребовалось шесть недель на то, чтобы убедить население
в том, что нападения не происходило.
- Книга по цене бутылки водки

При
выходе поэмы «Москва — Петушки» отдельной книжкой по просьбе автора Венедикта
Ерофеева на неё была установлена цена 3 рубля 62 копейки. Именно столько стоила
бутылка водки во время написания поэмы.
- Порнографическая сцена в «Горе от ума»

В
19 веке актрисы отказывались играть Софью в «Горе от ума» со словами: «Я
порядочная женщина и в порнографических сценах не играю!». Такой сценой они
считали ночную беседу с Молчалиным, который ещё не был мужем героини.
- Несгораемые шедевры

Вскоре
после издания антиутопии Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» издательство
Ballantine Books выпустило дополнительную специальную серию. 200 экземпляров
романа были обёрнуты обложкой из материала на основе асбеста с исключительными
противопожарными свойствами. Позже этот ход повторил Стивен Кинг, издав в
асбестовой обложке небольшую партию романа «Воспламеняющая взглядом».
- Самая короткая почтовая переписка в истории

Виктор
Гюго в 1862 году, находясь в отпуске, захотел узнать о реакции читателей на
только что изданный роман «Отверженные» и послал своему издателю телеграмму из
одного символа «?». Тот прислал в ответ телеграмму тоже из одного знака — «!».
Вероятно, это была самая короткая переписка в истории.
******************
P. S. Интересная вещь, эти вот разного рода факты. Не зная их ты ничего не теряешь, но узнав - вдруг начинаешь смотреть на мир несколько по-иному. В каких-то мелочах, совсем чуть-чуть. Но, порой маленький камешек порождает лавину. Тоже затертая истина, но ....
Некоторые из этих фактов я знала. Спасибо за интересную подборку. Кстати, меня всегда удивляло, почему, собственно, стрекоза вдруг попрыгунья. Теперь понятно :)
ОтветитьУдалитьИнтересно. А Шерлок Холмс вымышленный персонаж или же все таки он существует как человек с отменным дедуктивным мышлением ?
ОтветитьУдалитьвсе-таки вымышленный, насколько я понимаю.
Удалитьна тот момент криминалистика, как таковая была в весьма зачаточном состоянии, как и дедуктивный метод...
насколько я помню историю Холмса - Кона Дойль, устав от своего персонажа, взял и убил его руками Мориарти... именно, что убил,
Он хотел закрыть раз и навсегда эту тему для себя. Но издатель и читатели сумели его "уговорить" реанимировать Шерлока, чудесным образом..
Ведь у Конан-Дойла масса других, весьма замечательных, произведений - от исторических, до фантастических, и даже - хоррора ")